前外国の方に「オーマイゴッド」って日本語で何て言うの?と聞かれ悩んだが一緒にいた子が「マジか」であるという回答を弾き出し、その外国人はすぐさま「マジか!」(両手を広げながら)とか「マジか〜」(天を仰ぎながら)とか「マジか…」(頭を抱えながら)とかバリエーションをマスターしていた
2017-10-08 16:09:29マジか!
師匠に「なんてこった」って習いましたがなるほど…これも充分ありですね… そもそも状況で変わるので「これだ!」って決めるよりも感覚にニュアンスを染み込ませた方が良いかも… twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 16:06:48中学校の外国人指導員の先生が学校へ行って最初に生徒から覚えた日本語が、「マジかよ!?」だったという話もある。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 16:09:21アメリカ行った時に現地のおばちゃんに「good job!は日本語でどう言うの?」と聞かれ、友人が「イイね!」という答えを出したのを思い出した。簡単な言葉で上手い事伝えるなぁと。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-08 22:48:53うちの旦那も、「マジか」めっちゃ使う。LINEでも使う。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 16:57:26思い出し笑ってしまいました。それはオーマイデブを、人伝に聞いたからでした。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 20:01:53確かに、ニュアンスや浸透度からすると、若者の「オーマイゴッド」は「マジか」だな。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-10 18:13:54omg oh my GOD!! oh my GOSH!!! ≒세상에....!!!!! おお神よ!! 世界へ!!! (なんてこった!) (まじか!) (やべえええ!!) 日本語は、あまりオオゴトに聞こえない感じだな twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 20:43:00素晴らしい対応力ですね...@外国人(笑) こういうことで、コミュニケーションが出来るのは...良いですな...(笑) twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-10 16:13:14「オーマイゴッド」←マジか Oh, my God ! 名訳だけど時と場合によっては、「マジか」はまずいですね。 神様は畏れおおいので婉曲表現として Oh, my gosh ! ちなみに🇮🇹イタリア語では Mamma mia ! かな? twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-09 20:55:50そうなんだよね、コミュニケーション能力の高い人って!NYに1ヶ月、一緒に行ってた友達がそうだった。「わかった時はGot itがいい」と地元の学生さんが教えてくれると、その返答に「Got it」と答えた。 そしてその彼は後に、、 東大の院を卒業し誰もが知る超一流企業へ就職した。 twitter.com/hatz0_0show/st…
2017-10-10 02:01:07こんな答えも
@hatz0_0show 外から失礼します。 普通の用法では「なんて事だ」直訳「ああ我が神様」なんですが……同じ質問受けて「助けてドラえもん」と教えた罪人がここにおります。
2017-10-09 21:10:06@hatz0_0show もしくは「マジかよ」でもいいかもしれませんね。「マジかよ!」(両手を広げながら)とか「マジかよ〜」(天を仰ぎながら)とか「マジかよ…」(頭を抱えながら)。しかし、いい回答だ。
2017-10-09 07:09:55