- panseponse7
- 192770
- 690
- 347
- 150
ちば・しゅう(千葉秀作)🔞
@chibasyu
今思うと、「バック・トゥ・ザ・フューチャー」って、よくそのまんまのタイトルで日本公開されたなぁと。タイトルとしては比較的長い英文。 「マーティのタイムマシン大冒険」みたいな邦題にされなくてホントに良かった。
2016-12-07 00:32:53
ちば・しゅう(千葉秀作)🔞
@chibasyu
海外ドラマなんてつい20年くらい前までは「〇〇野郎」とか「〇〇大作戦」がまかり通ってたんだもの。 「ウォーキング・デッド」なんか 「ゾンビ大作戦」だったかもしれない。
2016-12-07 00:39:09
神楽坂蔵人
@KaguraZR
テンプレートは、ホゲホゲ大作戦 or ホゲホゲ野郎 なので多分合わせ技で「チキン野郎マーティの(ここまで小文字)タイムマシン大作戦」
2016-12-07 09:56:58いや、そうとも言い切れないぞ、という声も
玖馬瓜🥒さすがピークちゃんその通りだよ
@CubanCucumber
それは単に日本人に馴染みのある単語がいっぱいだからだよ。最近の訳わからん単語の原題通りカタカナタイトルだと邦題の方が断然いい。 邦題大好き!>RT
2016-12-07 08:40:35
さいはて
@nejinoki
日本でのカタカナ題名はすぐに複数形やTheとかAを省略するので、むしろ全く異なる邦題にされなかったことよりも、「バック・トゥ・フューチャー」にならなかったことのほうが奇跡だと思ってる。 twitter.com/chibasyu/statu…
2016-12-07 00:45:20
よいしょ上手の高木さん
@Precure_Yoisho
ただ、全部カタカナにするのもどうかとも思う。配給元の怠慢。カタカナでも、一部を省略していて、意味が違ってしまっているタイトルも多い。>RT
2016-12-07 07:23:56
エィジェント
@b_w_complex
「ユーリカ~事件ですカーター保安官」が「ユーリカ~地図にない街」って邦題が付けられたり、「デクスター ~警察官は殺人鬼」が単に「デクスター」に変えられてたりするから、一概に邦題がダサくなるってワケでもないんじゃないかなー
2016-12-07 08:08:24