- tiamo_musha
- 41125
- 143
- 142
- 111
日本語の「オヤジギャグ」に対応する英語表現が "dad joke" であると聞いたとき、異なる言語圏に普遍的に存在する概念を知った。
2021-07-17 11:58:52う、うるせえ! twitter.com/popeetheclown/… pic.twitter.com/QMQJuGxadY
2021-07-18 09:13:00英ウィキにも載っててマジだった。ほえー twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-18 09:39:59dad jokesがどんなものなのかググってみたけど、日本のオヤジギャグと完全に同じノリの駄洒落で安心した twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-18 10:32:58言葉は同じでもニュアンスはちょっと異なると思う。 オヤジギャグは下品なネタも含む認識だけれど、dad jokeは「(子供がいるので)下ネタ不謹慎ネタ等を全部封印して後に残ったダジャレと言葉遊び」と説明してる人もいるように、しょうもなさは同じだけどよりクリーンなイメージが強い。 twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-18 11:38:04似た概念の「ダジャレ」はpunなので別物として扱われてる模様 twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-18 10:13:25ちなみに出産祝いを贈った友達に、お祝い贈るのが遅くなってごめんねと言ったところ "A gift is always on time... That’s why they call it the present 😂" と返ってきたので、二人目が生まれて、dad joke skillが上がっていることが裏付けられた。 twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-17 12:51:51@popeetheclown アーノルド・シュワルツェネッガーが家を出る度に「I will be back」と言うもんだから子供たちがウンザリしている、という話を思い出した。
2021-07-18 11:07:54@popeetheclown 昨年の改訂で追加された新明解国語辞典 第八版の「おやじギャグ」の項 [おもに中年男性が]気の利いたことを言おうとして発する言葉遊び。多くの場合かえって顰蹙を買う。「許してちょうだい」を「許してちょんまげ」という類。「部長が強烈な―を放った」
2021-07-18 11:39:57他の国でも「親父ギャグ」らしい
韓国語も아재개그やんねw w w twitter.com/popeetheclown/… pic.twitter.com/v3lYoxivgE
2021-07-18 06:46:06韓国語でもアジェゲグ(おっさんギャグ)だそうで、おじさんの遺伝子に組み込まれているのやな。私はオヤジギャグの楽しくしようとする精神が大好き。 twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-17 22:43:55これ、ハングルでも"아재개그"(アジェゲグ)なんだよなぁ。 아재=おっさん/"아저씨"(アジョシ)=おじさんの俗語 개그=ギャグ/gagのハングル表記 twitter.com/popeetheclown/…
2021-07-17 14:04:19