Marei Mentlein 職業はドイツ人。文芸レビュー、エッセイの執筆 onl.la/5Tf5QTR とか onl.la/PBhRRpj や、ノイエ銀英伝などのドイツ語監修をやったり。お仕事のご連絡はこちらまで:inoshishi_days-marei@yahoo.co.jp
ときにドイツのスーパーでは「北海道かぼちゃ」が販売されている。Hokkaidoと書いてあるのだ。 これ実は北海道からの輸入野菜ではなくて、30年ほど前に北海道から持ち帰った種から栄えたかぼちゃに「Hokkaido」と名づけたらしい。忍者とニンジャの違いみたいなものか! 古事記にもそう書かれている! pic.twitter.com/p2OI9dsyhO
2022-12-23 20:06:01"Hokkaidokürbis"というらしい
ドイツ版Wikipediaでは、上記の説明とも若干違う説明がされていました。以下、Wikipediaを参考にしている方のツイート。
新大陸からカンボジア経由でポルトガル人が持ってきた「カボチャ」。それとは別に19世紀末に輸入された品種を、後に石川県打木町で品種改良して「打木赤皮甘栗かぼちゃ」が生まれ、それがドイツに輸出された際に北海道経由だったので「Hokkaidokürbis」…わけがわからない。 de.m.wikipedia.org/wiki/Hokkaidok…
2022-12-24 10:53:28新大陸なのか!?カンボジアなのか!?栗なのか!?かぼちゃなのか!?石川県なのか!?北海道なのか!?アメリカなのか!?日本なのか!?ドイツなのか!?
2022-12-24 11:01:17そして、ドイツに種が輸入されたとき、北海道経由だったので、Hokkaidokürbisに… しかもドイツ人でなくドイツ在住の邦人の方が名付けたとあるな。
2022-12-24 13:21:21おもしれ~
日本にもアルトバイエルン(バイエルンゆかりとは言ってない)があるからあいこかな twitter.com/marei_de_pon/s…
2022-12-23 22:19:19「かぼちゃ」も実は海外由来
@marei_de_pon そもそも, (日) カボチャ (南瓜) ← (葡) Camboja (カンボジア) らしいです. #etymology
2022-12-23 20:47:37海外のミカンは「サツマ」
日本で食べられているみかんが欧米で satsuma と呼ばれるのを思い出しました。 あれも、九州旅行でみかんにハマってアメリカに持ち帰った在日アメリカ大使館の職員が起源、という説。 user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog… twitter.com/marei_de_pon/s…
2022-12-23 22:40:57ここのスーパーもよくサツママンダリンを売っている。薩摩から輸入した果物ではなく、苗木が百年以上前に薩摩から出荷されたからその名前を付けられたらしい twitter.com/marei_de_pon/s… pic.twitter.com/RBjL5OYcxS
2022-12-24 03:45:31日本語の海外地名由来
逆にドイツ語やドイツの地名で妙な塩梅で日本語化したものもありそうな希ガス。 twitter.com/marei_de_pon/s…
2022-12-24 07:17:44